-
1 trocken legen
прил. -
2 trocken legen
vt <tech.allg> (Boden, Gebäude) ■ drain vt ; dewater vt -
3 Tank trocken legen
сущ.судостр. опорожнять цистерну -
4 trockenlegen trocken·legen
vt(Baby) to changeDeutsch-Englisch-Wörterbuch mini > trockenlegen trocken·legen
-
5 trocken
trocken a сухо́й (тж. перен.), вы́сохшийtrockenen Auges с сухи́ми глаза́ми, без слёзtrockenes Brot сухо́й хлебtrockene Destillation хим. суха́я перего́нкаtrockne Flüsse вы́сохшие ре́киtrockenes Gedeck обе́д без вина́ [без спиртно́го]trockenes Land страна́, в кото́рой де́йствует сухо́й зако́н (запреща́ющий торго́влю спиртны́ми напи́тками)ein trockner Mensch ску́чный [сухо́й] челове́кtrockner Peter разг. суха́рь (о челове́ке), trockenes Pferd поджа́рая [жи́листая] ло́шадьtrockener Wein сухо́е вино́trockenes Wetter суха́я пого́даer hatte keinen trockenen Faden mehr am Leibe он промо́к до ни́ткиdie Kehle ist mir ganz trocken у меня́ в го́рле пересо́хлоer hat immer eine trockne Kehle он ве́чно хо́чет пить, его́ ве́чно му́чает жа́ждаdie Wasche ist noch nicht trocken бельё́ ещё́ не вы́сохлоtrocken werden вы́сохнуть, просо́хнутьtrocken legen положи́ть на сухо́е ме́стоtrocken liegen лежа́ть сухи́мtrocken reiben тере́ть без при́меси жи́дкостиtrocken sitzen сиде́ть на сухо́м ме́сте; находи́ться в сухо́м ме́стеdie Kuh steht trocken коро́ва не даё́т молока́er ist noch nient trocken hinter den Ohren разг. у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хлоauf dem trock (e)nen sein [sitzen] разг. сиде́ть на мели́ (без де́нег), j-n aufs trockene setzen бойкоти́ровать кого́-л. -
6 trocken
adjсухой (тж. перен.); высохшийtrockenen Auges — с сухими глазами, без слёзtrockene Destillation — хим. сухая перегонкаtrockenes Gedeck — обед без вина( без спиртного)trockenes Land — страна, в которой действует сухой закон ( запрещающий торговлю спиртными напитками)die Kehle ist mir ganz trocken — у меня в горле пересохлоtrocken legen — положить на сухое место (ср. trockenlegen)trocken liegen — лежать сухимtrocken reiben — тереть без примеси жидкости (ср. trockenreiben)trocken sitzen — сидеть на сухом месте; находиться в сухом месте (ср. trockensitzen)die Kuh steht trocken — корова не даёт молока••er hat sein Schäfchen auf dem ( im) trock(e)nen — разг. прибыль он себе обеспечилauf dem trock(e)nen sein ( sitzen) — разг. сидеть на мели ( без денег)j-n aufs trockene setzen — бойкотировать кого-л.im trock(e)nen sein — быть вне опасности ( в безопасности) -
7 trocken
trocken, siccus (z.B. Augen, Wind, Witterung, Jahr; bildl. = schmucklos, v. der Rede). – aridus (dürr, z.B. ligna, ōrum: u. arbor: u. folia; daher bildl. = gehaltlos, geistlos, z.B. Lehrer, Redner, Rede, Schrift); verb. exsiccatus atque aridus (ausgetrocknet u. dürr). – sitiens (eig., nach Feuchtigkeit verlangend). – torridus siccitate u. bl. torridus (eig., ganz ausgetrocknet, ausgedörrt, ganz trocken, z.B. campi torridi siccitate: u. fons torridus). – exsucus (eig., ohne Saft, saftlos). – ieiunus (bildl., nüchtern, geistlos, nicht unterhaltend, z.B. res: u. oratio: u. orator, scriptor); verb. ieiunus et aridus (z.B. narratio). – exilis (bildl., mager, ohne Gehalt, z.B. oratio, sermo). – frigidus (bildl., frostig, matt, z.B. orator, verba, iocus: u. negotia). – austē rus (bildl., ernsthaft, v. Pers. u. Dingen). – sehr trocken, peraridus; siccatus in ariditatem. – t. Kost, victus aridus (nicht nahrhafte); victus tenuis (dürftige). – ein t. Jahr, annus siccus: ein sehr t. Jahr, siccitate insignis annus: t. Witterung, caelum siccum: vgl. »Trockenheit«: das Trockene (trockene Land), siccum (das vorher naß war, wie nach der Flut, z.B. cum fluctuantem alveum tenuis in sicco aqua destituisset); aridum (das trockene, feste Land, wo kein Wasser ist, z.B. naves in aridum subducere: u. ex arido tela conicere). – mit trockenen (dürren) Worten sagen, libere od. aperte dicere. – t. sein, arēre (eig.); nullam habere sermonis comitatem (bildl., in der Unterhaltung nicht leutselig sein, von Menschen): t. werden, machen, s. trocknen no. I u. II. – t. legen, siccare (z.B. Pomptinas paludes: u. urbem lacunis ac fossā). – Adv. sicce (eig.). – ieiune. exiliter. frigide (bildl.).
-
8 trocken
adj suh; fig suhoparan (-rna, rno); - werden osušiti se; - legen isušiti; der -e Tann suho granje; -es Bad kupka u pijesku; -es Jahr sušna godina; ein -er Empfang fig ukočen prijem; -er Wechsel kommerz vlastita mjenica; ins Trockene bringen fig osigurati; im -en sein biti osi- guran; auf dem -en sitzen fig biti u ne- prilici -
9 trockenlegen
-
10 sicco
sicco, āvī, ātum, āre (siccus), trocknen, trocken machen, I) v. tr.: A) im allg. (Ggstz. udare, nässen, anfeuchten): vellera, Verg.: herbas, Ov. – bes. Gewässer u. Ländereien austrocknen, trocken legen, paludes, Cic.: maria, Sen. rhet.: agros, Suet.: paludem Pomptinam, Quint.: paludes Pomptinas, Liv. epit. u. Suet.: infima urbis loca cloacis fastigio in Tiberim ductis, Liv. – B) prägn.: a) austrinken, ausleeren, calices, Hor. u. Iuven.: sacram largo Permessida ore, den (den Musen) heiligen permessischen Quell mit starken Zügen trinken = ein großer Dichter sein (Ggstz. verecundam malle esse sitem), Mart. – b) melken, ovem, Ov.: distentas pecudes, Lucan. – c) aussaugen, ubera, Verg. u. Plin. – II) v. intr. trocknen = trocken werden, quotiens flumina et stagna siccaverint, Lact. 7, 3, 8: lacrimae siccaverunt, Vict. Vit. 3, 50: cum siccaverit, Apic. 3, 105: cum siccaverint, Apic. 4, 132 u. 9, 410. – III) impers. es trocknet, ubi pluerit et siccaverit, Cato r. r. 112, 2.
-
11 sicco
sicco, āvī, ātum, āre (siccus), trocknen, trocken machen, I) v. tr.: A) im allg. (Ggstz. udare, nässen, anfeuchten): vellera, Verg.: herbas, Ov. – bes. Gewässer u. Ländereien austrocknen, trocken legen, paludes, Cic.: maria, Sen. rhet.: agros, Suet.: paludem Pomptinam, Quint.: paludes Pomptinas, Liv. epit. u. Suet.: infima urbis loca cloacis fastigio in Tiberim ductis, Liv. – B) prägn.: a) austrinken, ausleeren, calices, Hor. u. Iuven.: sacram largo Permessida ore, den (den Musen) heiligen permessischen Quell mit starken Zügen trinken = ein großer Dichter sein (Ggstz. verecundam malle esse sitem), Mart. – b) melken, ovem, Ov.: distentas pecudes, Lucan. – c) aussaugen, ubera, Verg. u. Plin. – II) v. intr. trocknen = trocken werden, quotiens flumina et stagna siccaverint, Lact. 7, 3, 8: lacrimae siccaverunt, Vict. Vit. 3, 50: cum siccaverit, Apic. 3, 105: cum siccaverint, Apic. 4, 132 u. 9, 410. – III) impers. es trocknet, ubi pluerit et siccaverit, Cato r. r. 112, 2. -
12 prosciugare
prosciugareprosciugare [pro∫∫u'ga:re]I verbo transitivo(terreno) austrocknen; (palude) trocken legenII verbo riflessivo■ -rsi trocken werden, austrocknenDizionario italiano-tedesco > prosciugare
13 desicco
dē-sicco, āvī, āre, ab-, austrocknen, vasa, Plaut. truc. 585: chymum iniquum, Ser. Samm. 900: herba desiccata, Ps. Apul. herb. 50, 3. – insbes., einen Ort trocken legen, locum, Gromat. 40, 22 u. 71, 20 (wo Schreibung desicavit).
14 Pomptinus
Pomptīnus (Pomtīnus), a, um, Name einer Gegend in Latium, pontinisch, ager, Liv. 4, 25, 4; 6, 5, 1 u. 6, 6, 1. Flor. 1, 13, 20. – palus u. paludes, eine niedrige, den Überschwemmungen der Flüsse Amasenus u. Ufens ausgesetzte u. von vielen Berggewässern durchströmte sumpfige Gegend, durch die die appische Landstraße ging u. deren Trockenlegung von Sethegus, Cäsar, Augustus, Trajan usw., auch in neueren Zeiten oft versucht worden ist, Plin. 3, 59 u. 17, 31. Mart. 10, 74, 10. Lucan. 3, 85: siccare (austrocknen, trocken legen) Pomptinas paludes, Suet. Caes. 44, 3. – subst., a) Pomptīnum, ī, n., das Pontinische, die pontinische Gegend, Liv. 2, 34, 4. – b) Pomptina summa, ae, f., das obere Ende der pontinischen Sümpfe, Cic. ad Att. 7, 5, 3.
15 опорожнять цистерну
16 положить на сухое место
vgener. trocken legenУниверсальный русско-немецкий словарь > положить на сухое место
17 assécher
aseʃev1) austrocknen2) ( assainir) entwässern3) ( drainer) trockenlegenassécherassécher [ase∫e] <5>1 (mettre à sec) trocken legen18 dewater
vt <tech.gen> ■ entwässern vt ; Wasser entziehen vivt <tech.gen> (soil, building) ■ entwässern vt ; trocken legen vt19 drain
<tech.gen> (outlet orifice at bottom; e.g. a valve for oil, coolant) ■ Abflussöffnung f ; Abfluss m prakt<tech.gen> (opening, duct, channel; e.g. for rain water) ■ Ablauf m<tech.gen> (at bottom, e.g. of a tank, vessel; discharge by gravity) ■ Ausfluss m<tech.gen> (hole, valve for gravity drainage; e.g. for water) ■ Ablass m ; Auslauf m< build> ■ Dränrohr n<el> (field-effect transistor) ■ Senkenelektrode fv <tech.gen> ■ abtropfen lassen v ; abtropfen vvi <tech.gen> (e.g. rain water, engine oil) ■ ablaufen vivi <tech.gen> ■ leerlaufen vivt <tech.gen> ■ ablassen vt ; auslassen vtvt <tech.gen> (soil, building) ■ entwässern vt ; trocken legen vtvt <tech.gen> ■ ablaufen lassen vt<waste.hydr> ■ Entwässerungsleitung f<waste.hydr> ■ Drainageleitung f ; Drän m ; Dränleitung f ; Entwässerungsleitung f--------drain (off)20 trockenlegen
СтраницыСм. также в других словарях:
Wiese [1] — Wiese, 1) ein meistens ebener, freier, mit Rasen bewachsener Platz; 2) Grundstück, welches mit einer aus verschiedenen Kräutern u. Gräsern bestehenden Grasnarbe überzogen ist, welche theils abgeweidet, theils gemäht u. entweder als Grünfutter… … Pierer's Universal-Lexikon
Kanalisation — Kanalisation, die Gesamtheit unterirdischer, röhrenförmiger Leitungen (Abzugskanäle, Kloaken, Siele) zur Entwässerung der menschlichen Wohnstätten. Das Kanalnetz soll die häuslichen und gewerblichen Abwässer, die von Dächern, Straßen, Plätzen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
AL-SR — Der Butrint See und das Dorf Ksamil südlich von Saranda aufgenommen von der griechischen Insel Korfu … Deutsch Wikipedia
Aghioi Saranta — Der Butrint See und das Dorf Ksamil südlich von Saranda aufgenommen von der griechischen Insel Korfu … Deutsch Wikipedia
Baron Wolfgang von Kempelen — Selbstporträt Kempelens, Kohlezeichnung mit Signatur Johann Wolfgang Ritter von Kempelen de Pázmánd (ungarisch Kempelen Farkas, slowakisch Ján Vlk Kempelen) (* 23. Januar 1734 in Pressburg; † 26. März 1804 in der Alservorstadt, heute … Deutsch Wikipedia
Geschichte Hamburgs — ältestes erhaltenes Stadtsiegel von 1245 Die Geschichte Hamburgs reicht bis zum Beginn des 9. Jahrhunderts zurück. Hamburg, als Stützpunkt zur Missionierung der Sachsen gegründet, wurde seit dem Mittelalter einer der bedeutendsten Handelsplätze… … Deutsch Wikipedia
Jan Vlk Kempelen — Selbstporträt Kempelens, Kohlezeichnung mit Signatur Johann Wolfgang Ritter von Kempelen de Pázmánd (ungarisch Kempelen Farkas, slowakisch Ján Vlk Kempelen) (* 23. Januar 1734 in Pressburg; † 26. März 1804 in der Alservorstadt, heute … Deutsch Wikipedia
Ján Vlk Kempelen — Selbstporträt Kempelens, Kohlezeichnung mit Signatur Johann Wolfgang Ritter von Kempelen de Pázmánd (ungarisch Kempelen Farkas, slowakisch Ján Vlk Kempelen) (* 23. Januar 1734 in Pressburg; † 26. März 1804 in der Alservorstadt, heute … Deutsch Wikipedia
Kempelen — Selbstporträt Kempelens, Kohlezeichnung mit Signatur Johann Wolfgang Ritter von Kempelen de Pázmánd (ungarisch Kempelen Farkas, slowakisch Ján Vlk Kempelen) (* 23. Januar 1734 in Pressburg; † 26. März 1804 in der Alservorstadt, heute … Deutsch Wikipedia
Kempelen Farkas — Selbstporträt Kempelens, Kohlezeichnung mit Signatur Johann Wolfgang Ritter von Kempelen de Pázmánd (ungarisch Kempelen Farkas, slowakisch Ján Vlk Kempelen) (* 23. Januar 1734 in Pressburg; † 26. März 1804 in der Alservorstadt, heute … Deutsch Wikipedia
Kreis Saranda — Der Butrintsee und das Dorf Ksamil südlich von Saranda aufgenommen von der griechischen Insel Korfu … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Хорватский